ENTREPRISE : Lolë Brands

MANDAT : Concevoir les campagnes marketing numériques de Lolë en anglais (courriels, pages d’accueil, publicités META), puis les adapter en français pour un public francophone international, tout en assurant la cohérence de ton et de message sur tous les canaux.

RÔLE : Rédaction originale (EN) + Adaptation créative (FR)

DÉFI : Développer des textes concis et stylésdans les deux langues, en transposant les jeux de mots, l’esthétique éditoriale et l’intention de marque dans un français fluide pertinent.

SOLUTION :

  1. Rédiger les messages originaux en anglais en gardant en tête l’adaptation à venir : structure claire, ton accessible, formulations intelligentes et visuellement équilibrées.

  2. Adapter les textes en français en recréant les jeux de mots ou en modifiant l’angle au besoin, afin de conserver l’impact marketing dans un registre naturel et engageant.

  3. Harmoniser l’ensemble des messages à travers les canaux numériques (email, web, paid), en veillant à l’équilibre entre branding, performance et clarté.

Suivant
Suivant

Louis Garneau - Rédaction numérique EN/FR